The National Park Service’s Spanish Colonial Research Center (SPCO) specializes in Spanish/English translation services. Translations include park brochures, exhibit plans and labels, management plans, operation plans, foreign correspondence, bi-national agreements, and technical brochures. Customers often require special needs. SPCO translations can include regionally specific vocabulary, however, translations can easily be understood by the general Spanish speaker. Many Spanish translations include specific historical, geological and anthropological terms as well as common names for various plants and animals. Translations undergo a three-step process that usually involves native Spanish speakers from the U.S., Mexico, Latin America, and Spain. After an initial analysis of time involved and cost, a rough draft translation is produced. In the second step, lexical choices, orthography, and grammar are examined and refined. The final step involves a close examination for euphony and syntax. Cost varies with the level of difficulty and research required.
The SPCO has been involved in translation work for a number of years and has done work for various parks and other NPS entities. Among the SPCO’s satisfied customers are Amistad, Assateague Island, Big Bend, Biscayne, Channel Islands, Delaware Water Gap, Denver Service Center, Harpers Ferry Center, Hopewell Furnace, Jewel Cave, Carlsbad Caverns, and many others. Additionally, the SPCO has worked with other government agencies and groups such as the U.S. Forest Service, Angeles National Forest, U.S. Bureau of Land Management, Carlsbad Caverns/Guadalupe Mountains Association, the National Parks and Conservation Association, and the Albuquerque Museum.
Should you have any questions or need Spanish/English translations, you may contact Superintendent Joseph P. Sanchez at 505-346-2890 or by mail at the address listed below.
Privacy & Disclaimer
return to home page